1
来到韩国时,你经常可以看到这种用外语标示的指示牌,对于不懂韩语的外国游客来说这可是很重要的路标。不过,很多指示牌并不是用汉字或意译来指示,而是用罗马标音法标注韩文发音,读起来让人有些摸不着头脑。
2
比如说“大桥”的韩语发音用罗马文字标音时就是“daegyo”,但如果在这样的标音后面不注明“Bridge”的缩略语(Br)的话,外国人即使读出这个发音也不知道这个词是指什么。
3
为解决现有的标音方法给外国游客带来的不便,首尔市政府展开更正错误的外语指示牌活动,活动将进行至2014年1月28日。参与方法只需要在看到错误的指示牌时用手机拍下,并发送该路牌的位置即可。
4
本次纠错活动主要针对用中、英、日语标注的景区指示牌和地铁路线标识等共13类。对于发现重要错误者或被多次指正的错误指示牌的发现者会通过评选和抽奖来进行奖励。
5
这项活动可以通过“WOW 首尔”网站自由参与。如果你也看到有标错的外语指示牌,不要忘了掏出手机将它记录下来,说不定可以为以后来韩国的人们也传递一份便利哦!